2019-11-26|

The University of Macau (UM) State Key Lab of the Internet of Things for Smart City recently signed a collaboration agreement with the Center for Space Remote Sensing Demonstration under China National Space Administration (CNSA), becoming the first institute in Hong Kong and Macao to collaborate with a space remote sensing scientific demonstration unit. By signing the agreement, both parties hope to combine their strengths for collaborative innovation and to promote the commercialisation of scientific research results in the field of ground application systems in satellite remote sensing big data, which will be beneficial to the training of professionals and scientific research in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area (GBA).

The agreement was signed by Xu Chengzhong, dean of UM’s Faculty of Science and Technology (FST), and Gu Xingfa, member of the National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference and director of the Center for Space Remote Sensing Demonstration. Under the agreement, both parties will work together to advance the development of key technologies for satellite remote sensing ground application systems, improve the quality of remote sensing big data to support ground application systems, and conduct technological research studies on AI-based remote sensing big data processing, services, as well as development of software, in order to expand their influence in China and overseas.

UM’s State Key Lab of the Internet of Things for Smart City has a strong research team. Through research studies covering various areas, including modern information technology, communications technology, computational technology, big data, artificial intelligence, and the Internet of Things, the lab aims to search for new solutions for issues that emerge with urban development. The lab also hopes to promote the development of basic scientific research and to achieve breakthroughs in the development of key technologies and interdisciplinary collaboration, in order to support smart city development in Macao, the GBA, and other parts of the country.

Relying on the strengths and resources of the Institute of Remote Sensing and Digital Earth of the Chinese Academy of Sciences, the centre mainly conducts research on space remote sensing policies, norms, and development trends in China and overseas. It also conducts scientific demonstration of satellite remote sensing observation systems, ground and aviation analogy tests of new space remote sensing observation systems, as well as the development of key technologies for satellite remote sensing applications. The centre also provides expert databases and knowledge databases to facilitate strategic decisions concerning China’s space remote sensing development. It also provides technical means for remote sensing scientific demonstration, serves as a platform for idea exchange between departments in China and international countries, and carries out basic, far-sighted and strategic research projects, so as to provide the National Defense Science and Technology Bureau with scientific and technical support for management and decision-making in the field of civil aerospace.

澳門大學智慧城市物聯網國家重點實驗室與國家航天局航太遙感論證中心簽署合作協議,為港澳區首家與該航太遙感科學論證單位合作的機構。雙方期望在航太遙感方面優勢互補、協同創新、推進衛星遙感大數據地面應用系統領域科研成果轉化,為粵港澳大灣區的人才培育和科研發展帶來裨益。

協議由澳大科技學院院長須成忠和全國政協委員、國家航天局航太遙感論證中心主任顧行發簽署,雙方將推進衛星遙感地面應用系統關鍵技術攻關與系統研製、提升遙感大數據質量以支撐地面應用系統、以及開展基於人工智慧的遙感大數據處理與服務技術和相應軟件工具研發,從而擴大國內外影響力。

澳大智慧城市物聯網國家重點實驗室具有實力雄厚的科研團隊,研究領域包括但不限於現代資訊技術、通訊技術、計算機技術、大數據、人工智慧、物聯網的發展,為解決城市難題提供新的思路。同時,實驗室致力促進基礎科學研究發展,在關鍵技術研發及跨學科合作爭取突破,為澳門、大灣區和全國的智慧城市發展提供技術支撐。

國家航天局航太遙感論證中依託中國科學院遙感與數字地球研究所的力量與資源優勢,主要開展航太遙感政策、規範、國內外發展趨勢研究;進行衛星遙感觀測系統的科學論證、新型航太遙感觀測系統的地面和航空類比試驗、衛星遙感應用共性關鍵技術研發;為國內航太遙感發展決策提供專家庫、知識庫和資料庫;為遙感科學論證提供技術手段;為國內各部門之間、國際間交流提供大平台。開展基礎性、前瞻性、戰略性研究工作,為國防科工局在民用航太領域的管理、決策提供科學和技術支撐。

見證簽約的還有澳大校長兼智慧城市物聯網國家重點實驗室主任宋永華、副校長(研究)葛偉、研究服務及知識轉移辦公室主任楊志新、科技學院副教授周怡聰;國家航天局航太遙感論證中心副主任余濤,以及國家航天局航太遙感論證中心主管楊健、趙利民、臧文乾和曹維佳。

 

UM signs a collaboration agreement with CNSA’s Center for Space Remote Sensing Demonstration
澳大與國家航天局航天遙感論證中心開展合作

Both parties sign an agreement
雙方簽署協議

Yonghua Song (right) presents a souvenir to Gu Xingfa
宋永華(右)向顧行發致送紀念品